web site hit counter Conversing Identities: Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952 - Ebooks PDF Online
Hot Best Seller

Conversing Identities: Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952

Availability: Ready to download

Conversing Identities: Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952 presents a panorama of cultures brought in dialogue through travel, immigration and translation set against the insularity imposed by war and the hegemony of the national centre in the period 1922-1952. Each chapter tells a story within a specific time and space that connected the challeng Conversing Identities: Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952 presents a panorama of cultures brought in dialogue through travel, immigration and translation set against the insularity imposed by war and the hegemony of the national centre in the period 1922-1952. Each chapter tells a story within a specific time and space that connected the challenges and fissures experienced in two cultures with the goal to explore how the post-1922 accentuated mobility across frontiers found an appropriate expression in the work of the poets under consideration. Either influenced by their actual travel to Britain or Greece or divided in their various allegiances and reactions to national or imperial sovereignty, the poets examined explored the possibilities of a metaphorical diasporic sense of belonging within the multicultural metropolis and created personae to indicate the tension at the contact of the old and the new, the hypocritical parody of mixed breeds and the need for modern heroes to avoid national or gendered stereotypes. The main coordinates were the national voices of W.B. Yeats and Kostes Palamas, T.S. Eliot's multilingual outlook as an Anglo-American metoikos, C.P. Cavafy's view as a Greek of the diaspora, displaced William Plomer's portrayal of 1930s Athens, Demetrios Capetanakis' journey to the British metropolis, John Lehmann's antithetical journey eastward, as well as Louis MacNeice's complex loyalties to a national identity and sense of belonging as an Irish classicist, translator and traveller.


Compare

Conversing Identities: Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952 presents a panorama of cultures brought in dialogue through travel, immigration and translation set against the insularity imposed by war and the hegemony of the national centre in the period 1922-1952. Each chapter tells a story within a specific time and space that connected the challeng Conversing Identities: Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952 presents a panorama of cultures brought in dialogue through travel, immigration and translation set against the insularity imposed by war and the hegemony of the national centre in the period 1922-1952. Each chapter tells a story within a specific time and space that connected the challenges and fissures experienced in two cultures with the goal to explore how the post-1922 accentuated mobility across frontiers found an appropriate expression in the work of the poets under consideration. Either influenced by their actual travel to Britain or Greece or divided in their various allegiances and reactions to national or imperial sovereignty, the poets examined explored the possibilities of a metaphorical diasporic sense of belonging within the multicultural metropolis and created personae to indicate the tension at the contact of the old and the new, the hypocritical parody of mixed breeds and the need for modern heroes to avoid national or gendered stereotypes. The main coordinates were the national voices of W.B. Yeats and Kostes Palamas, T.S. Eliot's multilingual outlook as an Anglo-American metoikos, C.P. Cavafy's view as a Greek of the diaspora, displaced William Plomer's portrayal of 1930s Athens, Demetrios Capetanakis' journey to the British metropolis, John Lehmann's antithetical journey eastward, as well as Louis MacNeice's complex loyalties to a national identity and sense of belonging as an Irish classicist, translator and traveller.

2 review for Conversing Identities: Encounters Between British, Irish and Greek Poetry, 1922-1952

  1. 4 out of 5

    Christoforos Mavrogiannis

  2. 5 out of 5

    Σάσα Γκιόκα

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...
We use cookies to give you the best online experience. By using our website you agree to our use of cookies in accordance with our cookie policy.